Our client needed to localize video content into multiple languages — quickly, affordably, and without losing the brand’s recognizable tone of voice. Traditional voiceover workflows were expensive, time-consuming, and inconsistent in vocal identity across markets.
Their goals included:
We delivered a fully automated AI dubbing pipeline powered by voice cloning and speech synthesis — seamlessly integrated into the client’s existing video production process.
Key solution components:
This approach enabled producers to upload a video, generate a translated and dubbed version in minutes — all while keeping the speaker's original voice, accent, and cadence.
The client now delivers multilingual video content at scale without sacrificing voice quality or creative control.
70% reduction in dubbing time and cost
This pipeline is now used in multiple content verticals — product tours, travel videos, educational content — with the flexibility to expand into new use cases and languages on demand.
Here is an example of voice cloning. The original language of the video is English, and it has been translated into French. The voice remains the same in both English and French versions.